Se la Krankenkasse è in grado di fornire un contributo finanziario
Quando la Krankenkasse è in grado di gestire la Kostenübernahme, la preghiamo di non superare un breve periodo di tempo, per evitare che il Widerspruch si trasformi in un'altra cosa. Se Auf dem Ablehnungsschrieben eine sog. Rechtsbehelfsbelehrung enthalten ist, dann ist dort die Frist genannt, für das Einreichen eines Widerspruchs. Se la Rechtsbehelfbelehrung non funziona, allora avete 1 anno di tempo.
Si consiglia a Ihnen Widerspruch einzulegen, poiché Sie haben damit hohe Chancen, dass Sie dann eine Kostenübernahme erhalten. Sie müssen hierzu auch nicht viel schreiben.
Es lohnt sich in jedem Falle, denn bei uns sparen Sie nicht nur beim Kauf: Die Geräte, die Sie bei uns erhalten, sind bei einem örtlichen Akustiker nur mit Aufzahlung erhältlich und damit ist der Akustiker berechtigt, die Reparaturkosten frei zu kalkulieren, er muss lediglich Kosten aus der Reparaturpreisliste der Krankenkasse in Abzug zu bringen.
Bründung des Widerspruchs.
Um die Frist für den Widerspruch nicht zu verpassen, genügt es, Wenn Sie schreiben: "Hiermit lege ich Widerspruch gegen Ihre Ablehnung der Kostenübernahme der Hörgeräteversorgung ein. Die Begründung des Widerspruchs werde ich nachreichen"
Hier erhalten Sie einige Ablehnungsgründe der Krankenkassen und wie Sie hierauf am besten argumentieren:
Die der folgenden Punkte, welche von der Krankenkasse genannt werden, sind Inhalte aus Verträgen zwischen der Krankenkasse und Akustikern. Queste vertenze sono presenti solo nel territorio in cui la Krankenkasse ha la sua sede. Se si acquistano articoli di consumo nell'UE-Auslandia, questi non sono validi. Si vedano anche i Rechtsquellen alla fine del capitolo "Beantragung der Kostenübernahme/Rechtsquellen".
1. Anpassbericht erforderlich. Se la Krankenkasse ha bisogno di un certificato di assicurazione, non c'è alcun problema. La fornitura deve essere preceduta da un certificato di assicurazione, anche se questo non è ausficamente valido, possiamo quindi inviarlo spesso in maniera più precisa. Non siamo però convinti di poter utilizzare un'etichetta specifica.
2. Hörerfolgsmessungen erforderlich: Se siete soddisfatti dell'installazione delle Hörgeräte, noi di HNO-Arzt vogliamo anche una modifica della configurazione. In questo caso, l'Arzt può consegnare un certificato con la lingua (Hörerfolgsmessungen).
3. Vergleichende Anpassung erforderlich: Viele Krankenkassen haben die Möglichkeit eine Erklärung zu unterschreiben, womit man bestätigt, dass man auf eine vergleichende Anpassung verzichtet. Se desiderate un'attrezzatura migliore con un'attrezzatura migliore, non è sufficiente che proviate altre attrezzature che non siano le vostre. Con un'accurata analisi dei dettagli del prodotto è possibile ottenere rapidamente un apparecchio come migliore. L'analisi comparativa comprende anche prove di qualità con diversi apparecchi. Questi test hanno avuto per molti anni un'ottima valutazione, ma con i nuovi apparecchi, che sono autosufficienti e che sono dotati di numerosi programmi Hörprogrammi e che possono essere utilizzati dall'uomo stesso, questi test sono stati superati. Was nutzt ein Hörgerät, bei dem man einen guten Hörgewinn in der geräuschgedämmten Anpasskabine hat und dann in echtem Leben schlecht hört. Questi test non sono altro che un punto di partenza. Gli Hörgeräte sollen 6 Jahre getragen werden e das Gehör, die Hörsituationen können sich in dieser Zeit ändern, es ist dann besser, wenn man ein Hörgerät hat, welches auch auf solche veränderte Bedingungen gut anpassbar ist und man etwas Reserve an Möglichkeiten/Features hat. Questo è anche nell'interesse della Krankenkasse, ma è necessario finanziare una nuova struttura.
4. Hörgerät wurde im Internet bestellt/gekauft: Bitten Sie die Kasse am besten um eine Begründung, was daran allein schlecht sein soll. L'Akustiker vor Ort vende i prodotti anche via Internet presso l'Händler/Hersteller e non per Brief.
5. Die Hörgeräte werden "nur" aus der Ferne und nicht "persönlich" eingestellt: Die Geräte werden immer persönlich eingestellt. In questo caso utilizziamo le Hörmessungen e un Fragebogen. Quando le Hörgeräte sono dotate di Bluetooth, vediamo e ascoltiamo le nostre richieste di informazioni sul nostro portatile; in questo modo possiamo anche utilizzare un Hörtest e installare le Hörgeräte in modo semplice. Es is so weit also kein Unterschied, ob Sie direkt neben unserem Computer sitzen oder dabei daheim sind. Con la Fernjustierung abbiamo sempre più possibilità di migliorare: È possibile verificare se non si può aumentare il livello, quando si è in un'altra zona o in un'altra posizione. Inoltre, è meglio testare la nuova installazione in un'area più ampia e con persone che la abitano direttamente. Se si è in presenza di uno Straßenverkehr molto debole e si abita in una strada tranquilla, è bene sapere che la Störgeräuschreduzierung non è così semplice da realizzare. È anche possibile trovare una soluzione ai propri problemi personali (ad esempio, in un edificio con un'ampia sala). Questo non può essere simulato in modo soddisfacente nella Anpasskabine. Anche nei Paesi Bassi abbiamo la possibilità di effettuare un passaggio di tipo "Vor-Ort-Anpassung". Nessun cliente potrà mai passare i prodotti da noi acquistati con la clausola Vor-Ort, perché per molti cittadini non è affatto lontano da noi. Der Grund: Es ist nicht nötig, es is bequemer und einfacher, die Anpassung von daheim durchführen zu lassen. Possiamo anche aiutare il cliente a risolvere i problemi durante il soggiorno.
6. Der Akustiker übernimmt keine Nachsorge. Das stimmt nicht. Offriamo una garanzia a prezzi molto vantaggiosi. Vi aiutiamo a risolvere i problemi tra le 9:30 e le 22:00 per chat 7 giorni alla settimana. Tra le 9:30 e le 17:30 siamo presenti al telefono, così come abbiamo brevi tempi di risposta per le domande via e-mail. Disponiamo di numerosi video di approfondimento e abbiamo creato un Chatbot, con il quale è possibile ottenere una diagnosi professionale dei problemi in modo autonomo e che è attivo 24 ore su 24, 7 giorni su 7, senza scadenze e periodi di guerra. Da noi non c'è un medico di fiducia che possa intervenire. La maggior parte dei problemi può essere risolta da soli. Aiutiamo i nostri clienti a non essere troppo ingenui con l'Akustiker, il che è molto importante per il loro soggiorno.
7. Der Akustiker hat keine Ersatzgeräte/Leihgeräte. Das stimmt nicht, wir haben eine der besten Ersatzgeräte-Services, auf jeden Fall den schnellsten: I nostri Ersatzgeräte sono sempre disponibili per i clienti e sono direttamente disponibili. È possibile acquistare lo scontrino a un prezzo irrisorio di circa 224 EUR (se si acquistano direttamente i prodotti). Con un'eventuale sostituzione, il costo è di 299 euro). Si tratta di nuovi apparecchi, che vengono acquistati in base al fabbisogno dei clienti. Questi hanno una garanzia di 5 anni (il produttore ha una garanzia di 1 anno). Questi apparecchi non sono validi se non si è in presenza di un Verlustrisiko più elevato (ad es. per i segmenti). Questi apparecchi sono adatti anche per lo streaming, in quanto sono dotati di standard Bluetooth originale.
8. Der Akustiker hat keinen Vertrag mit der Krankenkasse. Gemäß § 126 Absatz 1 des Sozialgesetzbuches V (SGB V) dürfen Hilfsmittel nur von Leistungserbringern abgegeben werden, die einen Vertrag mit den gesetzlichen Krankenkassen abgeschlossen haben. Dies soll sicher stellen, dass die Versorgung der Versicherten den gesetzlichen Anforderungen entspricht.Für Leistungserbringer im EU-Ausland gelten besondere Regelungen. Nach § 13 Absatz 4 SGB V können Versicherte unter bestimmten Bedingungen Leistungen im Ausland in Anspruch nehmen und die Kosten von ihrer Krankenkasse erstattet bekommen. Le autorità ausländischen Leistungserbringer non devono avere alcun contatto con le casse tedesche. Es wäre auch nicht sinnvoll und schon gar nicht handhabbar, wenn ausländische Kostenträger mit allen europäischen Krankenkassen einen Vertag abschließen müssten. In Germania ci sono solo un centinaio di casse mobili. Solo se il nome della Krankenkasse è proprio questo, i Verträge sono stati cancellati dal Bundesland. Die unterscheiden sich nur in kleinen Details.Die Versorgungsqualität unserer Versorgungen ist sichergestellt. Le Hörgeräte sono state preparate da esperti di Hörgeräteakustikern. La qualità è equivalente a quella dell'UE. Dies geht auch vor und der Empfehlung des GKV-Spitzenverbands & DVKA vom 19.11.2003 i.d.F. vom 18.03.2008 (siehe folgender Abschnitt "Beantragung der Kostenübernahme / Rechtsquellen" unter 1.2 Punkt 3)
Eine Versorgung mit unseren Hörgeräten hat auch für Ihre Krankenkasse zahlreiche Vorteile, bitte sehen Sie den folgenden Link. Al meglio, inviate alla Krankenkasse anche questo link.
Beantragung der Kostenübernahme / Rechtsquellen
1. Deutschland
1.1 Bitte legen Sie der Krankenkasse unser Angebot zusammen mit der Ohrenärztlichen Verordnung vor.
1.2 Weisen Sie am besten auf Ihren Anspruch gemäss folgender Paragraphen/Richtlinien/Empfehlung hin:
- Patient mobility directive 2011/24/EU (Anspruch auf eine Auslands-Kostenerstattung für ein im EU-Ausland beschafftes Hilfsmittel. Gilt für privat und gesetzlich Versicherte. Gesetzlich Versicherte müssen dazu nicht ihren Versicherung auf Kostenerstattung umstellen)
- § 13 Abs. 4 Satz 1 SGB V (Sozialgesetzbuch)
- Empfehlung des GKV-Spitzenverbands & DVKA vom 19.11.2003 i.d.F. vom 18.03.2008
Komplett ausgeschrieben nennt sich dies:
Gemeinsame Empfehlung der Spitzenverbände der Krankenkassen und der Deutschen Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland zu leistungsrechtlichen Umsetzungsfragen des GKV-Modernisierungsgesetzes sowie des Vertragsarztrechtsänderungsgesetzes hier: Kostenerstattung gemäß § 13 Abs. 4 - 6 SGB V und Kostenübernahme bei Behandlung außerhalb des Geltungsbereichs des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum gemäß § 18 SGB V. (vom 19. November 2003 i. d. F. vom 18. März 2008)
Inhalt: Im Zuge des Gesetzes zur Modernisierung der gesetzlichen Krankenversicherung (GMG) wurde in Umsetzung der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes (EuGH) durch den ergänzten § 13 SGB V seit 1. Januar 2004 Versicherten grundsätzlich die Möglichkeit eingeräumt, Leistungserbringer in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften. Januar 2004 Versicherten grundsätzlich die Möglichkeit eingeräumt, Leistungserbringer in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft sowie in anderen Vertragsstaaten des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) im Wege der Kostenerstattung in Anspruch nehmen zu können. Im Rahmen von Neuregelungen durch das Gesetz zur Änderung des Vertragsarztrechts und anderer Gesetze (Vertragsarztrechtsänderungsgesetz - VÄndG) hat der deutsche Gesetzgeber diese Möglichkeit mit Wirkung ab 1. Januar 2007 auf die Staaten, in denen die Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 Anwendung findet, ausgedehnt. I regolamenti sono stati adottati anche in Svizzera. Die Spitzenverbände der Krankenkassen geben gemeinsam mit der Deutschen Verbindungsstelle Krankenversicherung - Ausland (DVKA) mit dieser Gemeinsamen Empfehlung Auslegungshinweise für eine einheitliche Rechtsanwendung in der Praxis der gesetzlichen Krankenversicherung.
2. Lussemburgo
2.1 Bitte legen Sie der Krankenkasse unser Angebot zusammen mit der Ohrenärztlichen Verordnung vor. Weisen Sie am besten auf Ihren Anspruch gemäss folgender Paragraphen/Richtlinien/Empfehlung hin: 1.2.1 Patient Mobility Directive 2011/24/EU
3. Österreich
3.1 Bitte legen Sie der Krankenkasse unser Angebot zusammen mit der Ohrenärztlichen Verordnung vor. Weisen Sie am besten auf Ihren Anspruch gemäss folgender Paragraphen/Richtlinien/Empfehlung hin: 3.2.1 Patient Mobility Directive 2011/24/EU (Anspruch auf eine Auslands-Kostenerstattung für ein im EU-Ausland beschafftes Hilfsmittel. Gesetzlich Versicherte müssen dazu nicht ihren Versicherung auf Kostenerstattung umstellen)Umgesetzt in: EU- Patientmobilitätsgesetz (BGBl. 32/2014) Schweiz "Sie müssen ein Anmeldeformular ausfüllen, um von der AHV ein Hörgerät zu erhalten. Si prega di compilare il modulo 009.001 - Anmeldung: Hilfsmittel der AHV bei der IV-Stelle des Wohnsitzkantons. Riceverete il modulo di anmelizzazione in tutte le sedi e nelle loro sedi, nelle sedi dell'AI o su Internet all'indirizzo www.ahv-iv.ch".
Bitte verstehen Sie diese Information als eine Hilfestellung. Non abbiamo alcuno strumento per garantire la ricchezza e la completezza delle informazioni e delle informazioni.